lunes, octubre 26, 2009

Polyglutonny

I have something better to do.





The youth of today. More style than a homo.

De Jeugd van Tegenwoordig - Hollereer

De Jeugd Van Tegenwoordig | MySpace Video




Glamour à Mort.

viernes, agosto 21, 2009

Brooklyn in Belgium

It was funny seeing a band from my hometown out here in Belgium. Grizzly Bear (my fuzzy photo to the right) played at the Pukkelpop music festival last week and put on a fantastic performance. I was nervous for them, not thinking of them as a festival band (the last time I saw them was at the Museum of Fine Arts in Boston). But they really pulled it off. Even playing "Lullaby"! Wow! And the very youthful and drunk yet attentive audience loved it. Ed Droste (who jokingly introduced himself as Dave Grohl) made the very nice gesture of thanking the audience in both Dutch and French. Nice! It's really fantastic to see a band make even that small effort when they're abroad. I actually ran into Ed Droste later on at the Faith No More performance and chatted with him very briefly. He was super nice. Here's a video that my friend Jay in Boston used to introduce me to this band years back.



Beirut also played the festival. The lead singer, Zach Condon, not only gave the audience a polite "dank u wel" after each set, but also spoke briefly in fluent French. These guys should write a song en français. Would be nice.




Faith No More
did not miss a beat on the multilingual front either. At one point Mike Patton asks the audience the standard "how are you all doing?" and then says "Fine? Well if you're doing so f-ing fine, I'm going to sing you in Portuguese" and breaks into singing in Portuguese. He also played around alot with the song lyrics, and at one point, while singing the line "Nobody speaks english anymore" from the song "RV", changes "English" to "Flemish". I wonder if anyone got that. Faith No More were brilliant. Last time I saw them was in 1992. Really lucky to have seen them here. They are doing a world tour, but are skipping North America entirely.

Etiquetas:

martes, agosto 04, 2009

Primer Grito de la Independencia

Each year, Ecuadorians celebrate their independence day on August 10. Ecuador became independent from Spanish rule on May 24, 1822, but the national holiday marks the first cry for independence in Ecuador, which took place in Quito, the future capital, on August 10, 1809. This year marks the bicentennial of this cry, which was said to inspire similar cries across the entire continent of South America, and gained Quito the nickname "Luz de América", or "Light of America".

In Belgium, where there is a substantial number of Ecuadorian immigrants (and where the wife of the current president of Ecuador is from) the Embassy of Ecuador is marking the bicentennial with a cultural event. I'll be there to observe, participate, investigate, and report.

Etiquetas: , ,

jueves, julio 30, 2009

Sing in Belgian

The first three videos below are not Belgian, but represent the 3 national languages of Belgium: Dutch, French and German. The last video is in Spanish, but is in fact by a Belgian band.

De Jeugd van Tegenwoordig (the Netherlands)




Omnikrom (Canada)




Dendemann (Germany)




Paradisio (Belgium)


Etiquetas: ,

viernes, junio 12, 2009

Nube de palabras

Wordle: ser humano

Representación gráfica de las palabras usadas en esta pagina.

martes, junio 09, 2009

Tektonik



I was introduced to the street dancing of certain French youth called tektonik via a video of my current favorite French pop singer, Yelle. Since I've arrived in Europe, I've seen for myself kids who follow the whole aesthetic of tektonik, including its music, dance and fashion. Mostly one will see them in urban France and French speaking parts of Belgium. What's amazing is some of these kids are real tough acting, something hard to appreciate in photos. The photo above is from the collection of Rotterdam-based artists Ari Versluis and Ellie Uyttenbroek. They have amazing panels of photos highlighting a myriad of dresscodes on the streets, mostly in Europe, but also in the US, Brazil and China. You can see more of the photos at Exactitudes. By clicking on the word "exactitudes" on the top, you randomly jump from photo to photo. It's quiet addictive, so be warned.

When I have more money, I am definitely going to buy the book.

And now for some tektonik videos.



Etiquetas: , , ,

jueves, mayo 21, 2009

American Monolingualism

Living here in Europe, there is ample and tangible evidence that President Obama has made gigantic strides forward in improving the image of the United States abroad. I recently had a taxi driver in Berlin tell me, it's so great you elected Obama, now it's OK for us to like America again! It goes to show that all the America bashing that has gone on in the last 8 years had much to do with who we Americans had put in the White House. Twice. Now that Obama is in control, they love us here! The Obamas are constantly on the cover of every newspaper and magazine in every language. They even use video clips and sound bites for commercials. It finally feels good to be an American abroad.


Obama on The Metro (Flemish version) Jan 21, 2009Michelle dans Match, 2009


So President Obama has a huge job to tackle in this regard, because Bush did so much lasting damage to our image around the world. But our President should not be alone in this quest to restore the good will of the world towards us. Each of us can do our part. And being here in Europe, I see one obvious way each American can do his or her part in improving the image of our country. And it has to do with shedding our national stereotype of being loud, demanding and monolingual tourists.

Recently I was in Barcelona, where I saw not just American tourists, but English and Irish ones too, walking around the city without *any* regard whatsoever to language sensitivity. Barcelona, and the rest of Catalunya, fought hard and long for even the right to speak and teach and learn in their own language (which is Cátalan). We can show a little bit of respect for this struggle by using their language whenever we visit Barcelona. And at the *very* least, we should speak some Castillian Spanish when in any part of Spain, right? It's not so hard. Same goes for Belgium: The Flemish were long the oppressed group of the country, and finally now have the full rights to use of their language in government and education. The least I can do as someone who is working and living in Flanders is to learn some Dutch.

Anyways, for those of you Americans reading this who are thinking of traveling to Barcelona, just remember, their native tongue is not Spanish, but Catalan (it's NOT a dialect of Spanish, it's another language, like Italian or French or Portuguese), and they will LOVE you for just knowing that, and even more for using their beautiful words. I even saw a full page ad in "Time Out Barcelona" urging people to at least say "hello" in Catalan. I agree. Here are some phrases in Catalan that should come in handy for any tourist visiting Barcelona or any other part of Catalunya:


English
Catalan


hello
hola


good morning
bon dia


good afternoon
bona tarda


good night
bona nit


please
si us plau


you're welcome
de res


speak English?
parla anglés?


thank you!
moltes grácies!


goodbye!
adéu!


Etiquetas: ,

viernes, febrero 20, 2009

"Non-Darwinian" evolution

Mi jefe dio una charla sobre nuestras investigaciones del ADN repetitivo en un symposio aquí en la KU Leuven titulado "Evolución no-darwiniana". El título provocativo me llamó la atención, y me alegra que yo fuí, auque despues de todo, ningunas de las 4 charlas del simposio fueron contra las teorias de evolución darwiniana, sólo destacaron algunas propiedades inesperadas o complejas en los sistemas biológicos.


Una charla fue sobre un grupo de crustáceos que ni sabía existian, llamado ostrácodos. Estas pequeñas criaturas tienen dos conchas (bivalvos) y dejan estos en el registro fósil, por lo que se puede estudiar su evolución a través de millones de años. Un linaje de estos pequeños crustáceos, parece haber perdido los machos hace unos 200 millones de años atrás. No mas hay hembras. Por lo tanto, esto plantea muchas preguntas, como ¿por qué pierden la reproducción sexual, y cómo se enfrentan a las malas mutaciones y la pérdida de la variabilidad genética?



Otra charla fue sobre las cucarachas. He visto estos insectos toda mi vida, pero no tenía ni idea de que eran insectos sociales! La charla presentó unas investigaciones que muestran cómo se puede modelar el proceso que toman las cucarachas cuando hacen decisiones en donde se agregaran juntas. Los cientificos tomaron los principios de la física y las matemáticas, y los han aplicado a un sistema biológico, que puede describirse como de auto-organización.



La última charla fue sobre los virus de las bacterias, llamados los bacteriófagos. Ellos son muy abundantes en el planeta, y porque hay tanto intercambio de material genético entre tantos organismos, es difícil clasificarlos o decir mucho sobre su evolución. Su capacidad para transferir genes entre especies puede haber facilitado la evolución más rápida (como la ingeniería genética, excepto en la naturaleza).




Una muy agradable coloquio que coincidió con el 200 aniversario del nacimiento de Darwin.

Etiquetas: , ,

miércoles, febrero 11, 2009

Monster in the sea



There's been alot of recent press over the finding of the fossil snake the size of a bus. But there's been another recent fossil discovery which I just think is far out. The fossil, described in the journal Science, is of a sea-dwelling arthropod (related to spiders, insects and crustaceans), called Schinderhannes bartelsi. I just think it's so cool looking (see above illustration, top). It reminds me of a monster from an old Japanese movie, not because of it's size (it was only ~4 inches long), but because of that crazy radial mouth, those huge eyes, and the funny limbs. The ancient seas must have seem like another planet!

Etiquetas: ,

domingo, febrero 08, 2009

Dansez-Vous Français? Heck yeah!

Friday night I made my first solitary venture into the big city of Brussels. The night that drew me out of the protective custody of friends is called "Dansez-Vous Français?". It's a night of kitschy retro pop gems in French. Heaven! Like a heavily Francophone version of Boston's Mint Julep and New York City's Nacotheque. Check out photos and music here:

www.myspace.com/dansezvousfrancais

Photobucket

I arrived at 11pm, a decent hour in my opinion to arrive at a bar or club. But I am still in my Boston ways. I was the first one there. Not even the DJs were there. The owner of the bar, an older gentleman, asked me if I was there for la soirée, and I said yes, and he assured me that it will happen. I asked if I could sit down and have une bière and he said oui, bien sur, and so I did. He spoke in Spanish to the girls at the bar, and so for the rest of the night I spoke to them en español, which was a good thing as I found out later on that they were undercharging me for my cervecitas.

Anyways, I took on the uncustomary role of "the wallflower" and just sat to myself as I watched people slowly drift in. The DJs began setting up, a girl set up a coat check, two tough bouncers guarded the door, and someone started collecting cover (which I got away without). I observed the crowd gradually grow. People seemed to know each other. It reminded me very much of some monthly nights in Boston where you go and see your pals and it feels like you're at a friend's house party. So I felt a little out of place. After a while people gave me funny glances, as in "who the hell is that?". Not unfriendly, just curious I think. I would say there was mostly gay guys in their 30s, though definitely some older and younger and that, and also some incredibly stunning straight girls in pretty dresses and punk lesbians in creative outfits.

So it wasn't until 1:30am or so that the place started getting crowded and people were dancing in earnest. I stayed until, I don't know what, 4am? I was eventually approached by people, and I made some new friends whom I danced with and exchanged numbers. Next week I plan to attend Bitchy Butch, which is to Brussels what Gross Anatomy and Revival are to Boston. And I am most excited about a brand new monthly night here in Brussels that starts in 2 weeks called, Gelatina! DJ duo Ricky Corazon produce this night of indie, alternative, electro, new wave, retro madness all ¡EN ESPAÑOL! It's sort what I had in mind when Chris let me guest DJ at Pardon My French. Check out the website for some great music from Los Super Elegantes, Afrodita, Calle 13, Kumbia Queers and others:

www.musicagelatina.blogspot.com/

Photobucket

Etiquetas: , , , , , ,

sábado, enero 17, 2009

In België // En Belgique.

So I'm here. Still feels like I'm watching a movie and it's not really me here. The first days were tough. I miss Boston and everyone I love, horribly. But I take this as a challenge, to get out of my comfort zone, learn about a different country and culture, pick up a few languages. Still, it's ironic that I should be abroad after wanting to leave the US during the reign of Bush, only to miss the inauguration of Obama. Maybe I can find some American expats in Belgium to watch the events on TV.

Not sure how much I'll be writing in this blog anymore. Having lived in Boston for 10 years, I feel like I had lots to write about there. Here in Belgium, I'm new, I don't really know things, I'm just observing. I'll keep posting photos on Flickr though.

For those of you wondering about this country I'm in, Belgium: Three small countries in one. There is Flanders in the north, Wallonia in the South, and the city-state of Brussels, the capital.

In Flanders they speak Flemish, a dialect of Dutch. To me it looks somewhere between German and English. The Flemish word for "the" is "het". The "g" sound is super guttural. I live and work in Flanders (in the medieval university town of Leuven).

Wat doet U tegen mars v/d haat?

In Wallonia they speak French. My French is way better than my Flemish, and a few days in Brussels has improved my French tremendously.

Subway graffiti about Gaza

Brussels is technically bilingual (all the signs are in 2 languages), but it is primarily Francophone.
Belgium is bilingual.

The two language communities don't get along too well, I'm afraid. But unlike other parts of the world, they do keep it peaceful here. I hope to master both French and Flemish while I'm here. We'll see!

Etiquetas:

martes, noviembre 25, 2008

Ecuamerican Society


I barely have time to post on this page anymore, and yet, I am soon launching another website which I hope to devote more time to during rainy days in Belgium. The site is to be a forum for the Ecuadorian-American community. It's something I have written about before, lamenting the fact that there wasn't an active Ecuadorian-American group that I knew of in the Boston area. I asked people to e-mail me if there was interest, and I received some e-mails, but I didn't really follow up. Recently someone contacted me through Friendster, of all places. He is a young man named Charlie, who lives in NJ and who considers himself American, but is very proud of his Ecuadorian roots (hence, Ecuadorian-American). We started a dialog about how there is a need for a group that addresses the needs and interests of Ecuadorian-Americans. Not just for Ecuadorians living in the US, but also for Ecuadorian-Americans, whether 1st generation, 2nd, or beyond. During this e-mail exchange, news of a tragedy came from Long Island, New York: a mob of teenagers seeking to beat up and kill Hispanic immigrants, stabbed to death Marcelo Lucero, a hard-working Ecuadorian living in the US for 16 years. This last bit of news, which I found out from Charlie, really prompted me into action. I have long thought that Hispanics, but Ecuadorians acutely so, really lack the kind of organizing, networking and advocacy that I see among other immigrant communities in the US, particularly among European- and Asian-Americans groups. I recently visited Ecuador and found a fresh and previously unseen sense of national pride which I found contagious. And I hope to see this spread among Ecuadorian-Americans. The death of Marcelo Lucero shows how vulnerable we can be if we do not visibly look out for each other. I hope that the website, which I named Ecuamerican Society (again, Charlie's suggestion...thank you Charlie!) could lend itself to nucleating some sort of online community for Ecuadorian-Americans across the US. So far all I have is a domain name, host, and a barebones page. Not sure where it'll go form here, maybe post events, have discussion boards, raise funds for a scholarship. We'll see.

Etiquetas:

martes, noviembre 04, 2008

Historic: November 4, 2008


obama the cowboy
Originally uploaded by Mr. Wright
Today we Americans set out to vote for President. This Election Day will be like none other because of the weight of the decision being made. We are faced with a fork in the road: A vote for McCain sending us down the same disastrous Republican path of failed policies, abroad and at home, that has left us with a ruined economy, an unnecessary, costly and unending war, a corruption of our values of Justice and Freedom, and a disintegration of our image around the world, A vote for Obama, on the other hand, will take us up a path of renewal, to restore America as the leader in the world which people can trust, to bring back to America an observance of the Constitutional values we all hold dear, and to fulfill our ultimate national story that hard work, with a benign government on our side, can get any American anywhere. We will see. Go vote! Go Obama!

jueves, octubre 16, 2008

Yelle: Turning the tables on English language hegemony


A funny video that went viral this past year was that of a contestant on Bulgaria's version of "American Idol" singing a garbled version of Mariah Carey's "Without You", or as the contestant called the song, "Ken Lee". Not knowing English, the singer simply sounded out the lyrics as they sounded to her. Funny as it was, the video immediately reminded me of my last visit to Ecuador, when a bunch of cousins sang for me "Hotel California". Since they didn't know English, they had memorized the song phonetically just by listening to the music on the radio. And this is how much of the world sings to popular American and English songs.

Last night at the Roxy in Boston, the tables were turned. On stage was Yelle, a magnificent pop singer from France, singing in nothing but French, and the crowd loved it. There were certainly quite a few French-speakers among them who could follow and sing along to the lyrics, but a great many of the fans there simply loved the music, and danced ecstatically while singing along in a garbled, phonetic French. It was incroyable! Yelle has managed to do what few have before...export music in her own language to an American audience. Others who have managed to do this successfully have been Spanish-singing Latin Americans, like Shakira and Ricky Martin. But Yelle is now on the verge of becoming a success in the US without having to sing a word in English. It's particularly amazing considering the anti-French sentiments that ran high in this country just a few years ago.
Maybe this is a small chip at the hegemony of the English language on the world cultural scene. Maybe young Americans will learn some French in efforts to decipher Yelle's catchy lyrics. I for one have learned quite a bit of cheeky French from her songs.

Bravo Yelle! Plus s'il vous plaît!

A nice review of the concert by Christopher Muther for the Boston Globe HERE!

Etiquetas: , , ,

domingo, septiembre 28, 2008

To Latitude 0°


In October, I travel to my birthplace, Ecuador, for the first time in 10 years. Besides reconnecting with family and pursuing some touristy activities, I hope to meet a relative of mine who wrote a book that takes place in my birthplace, Portoviejo. He is a distant relative whom I only found out about last year when an aunt, returning from a trip to Ecuador, brought back a book called Corazón de Colibrí. I found out that not only did I have a relative who was a writer, but also one that was half-Lebanese! The story is that my great-grandfather, Jose Velez, father of my dad's mom's, Sara Dorila Velez, fathered a daughter with Isabel Alarcón (not my great grandmother). Their daughter was named Alicia Haydée, who is the mother of the author of "Corazón de Colibrí", Wadía Launado Vélez. The father of the author was Kalil Lauando Sáber, who was had immigrated from Lebanon to Ecuador.

The following is a passage from that book, in which Portoviejo is described (first in the original Spanish, followed by my translation to English):

De "Corazón de Colibrí" por Wadía Launado Vélez

Portoviejo, capital de la provincia de Manabí, por la epoca de 1930 al 40 su valle, se empinaba como una ciudad, eminentemente agrícola, su gente laboriosa era hospitalaria. Se conocian a todas y cada una de las personas por sus nombres, apellidos y apodos. Carecia de calles pavimentadas, agua potable, y se alumbraban por las noches con candiles (mechones) a kerosén y una planta eléctrica que entregaba luz por pocas horas.

Las mujeres, mezcla de españoles y aborigenes, de belleza única, eran el soporte vital y fieles para sus esposos, ya con su trabajo denodado, tejiendo sombreros de paja toquilla, cultivando la tierra, ya en los quehaceres que demanda el hogar y en la crianza de animales domésticos, la educación de los hijos, con la aspiración de que sean utiles a la sociedad y a la Patria. Portoviejo conocido como la cuidad De Los Reales Tamarindos y como Villa Nueva de San Gregorio de Puerto Viejo que fue fundada el 12 de Marzo de 1535 por el español y aventurero Capitán Francisco Pacheco. Portoviejo rodeado de verdes colinas plantadas de ceibos, palo santo, cerezos y los fascinantes florones de flores lilas que formaban la policromía más hermosa y el olor embriagante de las flores de los ceibos y de las dulces y rojas cerezas.

El valle era cruzado por el caudaloso Rio Portoviejo, navegable en invierno y parte del verano por balsas de caña Guadua, palanqueadas por los campesinos que traian los productos agricolas de la campiña manabita. Rio como una hermosa serpentiente de plata, escurriendose por el agresde y verde valle hasta llegar al pacífico mar y diluir su agua dulce con la de sal en un beso infinito hasta volver a ser el mismo rio con su canto color de melcocha en el imponente y perenne invierno desde las indomitas montañas de Balsar y Puca hasta el sol derretido en el ocaso del mar del sur como lo llamara Vasco Nuñez de Balboa.

Portoviejo era sensillo y hermoso al mismo tiempo, con sus casas de cadi y caña y unas cuantas con techos de hojas de zinc, con paredes enquinchadas, pintadas con el blanco tradicional, de puertas y ventanas con arabescos intrincados de arcitectura barroco español. Su clima calido en verano y en invierno caluroso, hacía de las estaciones una convivinecia armonica. La niebla por las mañanas cubria a todo el valle con sus colinas y a veces era como una ciudad nordica en bruma. Las vegas que orillaban al rio en todas su extension estaban fincadas de arboles de mangos, platanos, bananos, chirimollas, anonas, marañon, guavas, nisperos, guayabas, y el zapote mamey cartagena, conocido como mamey mataserrano.


From "Heart of the Hummingbird" by Wadia Launado Vélez

Portoviejo (derived from Puerto Viejo, or Old Port, in Spanish), capital of the province of Manabí, at the time between 1930 and 1940, it's valley rose into a city, eminently agricultural, its hard-working people hospitable. Each and everyone knew each other by name, family names and nicknames. It lacked paved streets, potable water, and was lit by night with kerosese lamps and an electric plant that delivered light for a few hours.

The women, a mix of Spanish and aboriginal, unique in beauty, were the vital foundation and faithful to their husbands, as was their intrepid work, weaving hats from toquilla straw, cultivating the land, as well as in the chores that the home demands and the raising of domestic animals, the education of the children, with the aspiration that they be useful to society and nation. Portoviejo, known as the City of Royal Tamarinds and as the The New Villa of Saint Gregory of Old Port, which was founded on March 12 of 1535 by the Spaniard and adventurer Captain Franciso Pacheco. Portoviejo, surrounded by green hills covered by trees such as ceibo, palo santo, cherries and the fascinating bunches of lilac flowers that formed the most beautiful polychrome and the intoxicating smell of the flowers of ceibos and of the sweet and red cherries.

The valley was crisscrossed by the swelling Portoviejo River, navigable in the winter and part of the summer by rafts made of Guadua bamboo cane, by the farming people who, using long cane poles to steer, would bring their agricultural products from the Manabitan countryside. A river like a beautiful silver snake, slithering through the lush and green valley until arriving at the pacific sea and diluting its sweet waters with the salty in an infinite kiss until becoming once again the same river with its song the color of molasses in the imposing and perennial winter from the untamable mountains of Balsar and Puca until the sun melted in the dusk of the sea of the south, as it was called by Vasco Nuñez de Balboa.

Portoviejo was simple and beautiful at the same time, with its houses of cane and palm fronds and a few with roofs of zinc, with adobe walls, painted with the traditional white, of doors and windows with intricate arabesques of baroque Spanish architecture. Its climate mild in the summer and hot in the winter, a convivial harmony was made with the seasons. The fog would in the mornings cover the whole valley and its hills and at times it was like a nordic city in the mists, The banks that bordered the river throughout its length were planted with trees of mango, plantain, banana, chirimolla (green fruit with white inside), anonas, marañon (fruit with seed outside, tastes like almond), guavas (long green pod with sweet covered seeds), nisperos (similar to mamey), guayabas, and the zapote mamey cartagena, known as the mataserrano mamey (mataserrano=Serrano-killer. Serranos are the people from the highlands of Ecuador. The name comes from a story that a serranno died for not knowing how to eat the fruit, which has a toxic skin).

Etiquetas: ,

jueves, agosto 28, 2008

Se acerca el otoño

Todavia es agosto, pero en Boston ya se siente esa frescura típica de los otoños en Nueva Inglaterra. El verano ha sido uno maravilloso, pero ya viene el frio por allí. Y con el calor, se me van algunos de mis mejores amigos. Igor y Ernestina, los venezolanos mas chéveres del planeta, se fueron a Oregon hace pocos dias, con su niñita Lucia. La proxima semana se muda Marcos a Nueva York. Anthony se fue a Seattle, Eric se va a Istanbul, Sho al Japon, Rodrigo a Hawaii. Esta semana me mudo tambien, de una casa donde he vivido 8 años (El Clarendon Palace). Es como un capítulo grande de mi vida que se sierra. Pero abre otro. Y pronto yo tambien me voy de Boston, a Bélgica.



El verano se termina. En pocos meses, el invierno...a descansar, trabajar, contemplar, apreciar a los amigos, las memorias del los veranos pasados.

sábado, julio 19, 2008

I play music for you

Perdona mi frances

Chris Muther has been kind enough to allow me to do a guest DJ set at Pardon My French Sunday August 3, at the Phoenix Landing. This is a huge honor, Chris being one of my favorite DJs in town, and following last month's guest DJ set by my favorite author and good-music aficionado in town, Scott Heim. I'll probably get 15 minutes to play for you, but what Chris doesn't know is that I have an overactive imagination, and that I am fantasizing about turning that little Irish pub, for one night only, into Boston's only indie alternative latin queer dance night. Too small of a niche for Boston? I hope not. I'll play the regular stuff you'd hear at gay latin dance nights, like reggaeton, salsa, latin pop (like Shakira), but I'll mostly be playing what's missing from those nights, like indie rock from Latin America and Spain (like Amigos Invisibles and Café Tacuba), hip-hop and electro-pop in Spanish and Portuguese (like Mala Rodriguez and CSS), and those cheesy but lovable 80s pop hits (like Menudo, Timbiriche, and Flans). I'm even bringing in a record of kids songs set to cumbia which I listened to as a kid. And Chris will be playing his regular fare of very danceable electro and indie pop hits. If you read this, and you like the sound of an alterative latin music night, please come! Here are a few videos of the music I'll be playing:


Mala Rodriguez


Flans


Pitbull

¡Vengan a una noche de musica latina alternativa!

Guest DJ set at Pardon My French

Pardon My French
Sunday August 3
10pm-1am
No cover. ¡Gratis!
At the Phoenix Landing
512 Massachusetts Ave
Cambridge MA, USA

Etiquetas: , , , ,

domingo, junio 29, 2008

This used to be my playground

Pasé el fin de semana en Nueva York con Silvio y John A. para ver la obra de Macbeth por TR Warszawa, la compañia de teatro polaca. Sin embargo, por la lluvia, se canceló la obra (es al aire libre).

A Nueva York con Juan A. 28-29 junio 2008

Pero el fin de semana resultó super chévere de todas maneras.

Paseamos con nuestro amigo Javier.

A Nueva York con Juan A. 28-29 junio 2008

Vimos la cascada de agua bajo el Puente Brooklyn.

A Nueva York con Juan A. 28-29 junio 2008

Fuimos a mi barrio donde me crié, en Sunset Park.

A Nueva York con Juan A. 28-29 junio 2008

Pasamos por mi high school (Brooklyn Tech) en Fort Greene.

A Nueva York con Juan A. 28-29 junio 2008


Disfrutamos de una increible (buenisisisisísima) noche de musica latina alternativa (que vengan a Boston, que vengan a Boston).

A Nueva York con Juan A. 28-29 junio 2008


Donde conocí a mi tocayo, unos de los dos DJs de Nacotheque, Marcelo Cunning.

A Nueva York con Juan A. 28-29 junio 2008


Y caminando hacia el bus que nos llevó de regreso a Boston, nos encontramos con un desfile.

A Nueva York con Juan A. 28-29 junio 2008

Así que, no rain on this parade.

Etiquetas: , , ,